Itc ProTime Microcoagulation System User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Itc ProTime Microcoagulation System. ITC ProTime Microcoagulation System Manual del usuario

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 40
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
ProTime
®
Sistema de microcoagulación
Para uso diagnóstico in vitro
Manual del operario
ÍNDICE GENERAL
USO PREVISTO......................................................................................................2
RESUMEN Y EXPLICACIÓN..................................................................................2
CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA .....................................................................3
ETIQUETAS Y SÍMBOLOS IMPORTANTES .........................................................4
PRINCIPIOS OPERATIVOS ...................................................................................4
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD Y CONTROL DE CALIDAD ....................5
ESPECIFICACIONES DEL INSTRUMENTO..........................................................7
SERVICIO Y MANTENIMIENTO.............................................................................7
PREPARACIÓN DEL INSTRUMENTO...................................................................9
PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA ....................................................................10
DETECCIÓN / CORRECCIÓN DE FALLAS.........................................................14
OPCIONES DEL MENÚ PRINCIPAL....................................................................17
CONFIGURACIÓN ................................................................................................22
PARA PROFESIONALES SOLAMENTE - PROGRAMACIÓN............................27
CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO ............................................................31
APOYO TÉCNICO.................................................................................................34
LECTURAS SUGERIDAS.....................................................................................35
ESTÁNDARES DE SEGURIDAD .........................................................................36
INDICE...................................................................................................................39
Este manual es publicado por International Technidyne Corporation (ITC) para usar con el
Sistema de Microcoagulación ProTime
®
y el dispositivo de recolección de sangre por punción
digital Tenderlett
®
Plus
Las preguntas o comentarios con respecto al contenido de este manual pueden enviarse a la
dirección que aparece en la tapa trasera de este manual, o a su representante de ITC.
Sírvase leer las instrucciones antes de usar el sistema.
© 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. Este documento es de propiedad intelectual de ITC y no
debe copiarse ni reproducirse en forma alguna sin previo consentimiento. ITC se reserva el
derecho de efectuar mejoras técnicas al equipo y la documentación sin previo aviso, como parte
de un programa continuo de desarrollo de productos.
0123
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Summary of Contents

Page 1 - ProTime

ProTime® Sistema de microcoagulación Para uso diagnóstico in vitro Manual del operario ÍNDICE GENERAL USO PREVISTO...

Page 2

10 Carga de la pila La pila en el instrumento necesita cargarse antes del primer uso. 1. Enchufe el módulo de alimentación de CA/CC en un tomacorrient

Page 3 - CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA

11 3. Prepárese para la incisión en el dedo Mientras la cubeta se está calentando, prepare el dedo. Espere la instrucción antes de punzar el dedo y re

Page 4 - PRINCIPIOS OPERATIVOS

12 • Toque la gota grande de sangre con la taza de recolección. Siga agregando sangre hasta que la taza se llene hasta pasar la marca. • Para Tender

Page 5 - Precauciones operativas

13 • Toma sólo unos pocos segundos para que el ProTime aspire la sangre dentro de la cubeta. Vigile la pantalla para recibir la siguiente instrucción.

Page 6 - Limitaciones

14 8. Lea el resultado. El resultado está listo en unos pocos minutos. • Pulse el botón para apagar. • Pulse el botón para pasar al MENU PRINCIP

Page 7 - Información sobre la pila

15 Si recibe un mensaje de error persistente, anótelo y llame a Apoyo Técnico de ITC al +1 (732) 548-5700 o envíenos un correo electrónico a techsuppo

Page 8 - OBTENCIÓN DEL ESPÉCIMEN

16 Mensaje en pantalla Origen del error Método de control MUEST. EXCESIVA APAGAR REPITA Muestra de tamaño excesivo Repase las instrucciones y rep

Page 9 - Materiales optativos

17 OPCIONES DEL MENÚ PRINCIPAL Las opciones presentadas en el MENU PRINCIPAL son: Cada opción conducirá a sub-menús dentro de la selección. Los sigui

Page 10 - PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA

18 Si la PID está ENCENDIDA y la OID está ENCENDIDA: Si la PID está APAGADA y la OID está ENCENDIDA: Si la PID está ENCENDIDA y la OID está APAGA

Page 11

19 Si OID está ENCENDIDA y CCL es NORMAL: Si OID está APAGADA y CCL es NORMAL: Si OID está ENCENDIDA y CCL es ANORMAL: Si OID está APAGADA y CCL

Page 12

2 USO PREVISTO El Sistema de Microcoagulación ProTime® es un instrumento portátil, operado a pila, con una cubeta desechable para la determinación cua

Page 13

20 Si la PID está ENCENDIDA y la OID está APAGADA: Si la PID está APAGADA y la OID está APAGADA: Si la PID está APAGADA y la OID está ENCENDIDA: S

Page 14 - ¿Qué significa el resultado?

21 DATOS IMPRESOS O ENVIE DATOS Pulse el botón para mover la barra destacante a VER RESULTADOS en el MENU PRINCIPAL Pulse el botón para ver el men

Page 15

22 Al seleccionar ESTE RESULTADO, la última prueba registrada se envía desde la memoria del instrumento a una impresora o computadora. Si se seleccion

Page 16

23 DEFINIR HORA/DIA Seleccione DEFINIR HORA/DIA. Aparecerá la pantalla siguiente: Se destacará 12 HORAS - MM/DD como selección por omisión. Destaque

Page 17 - Efectuar la prueba

24 CAMBIO DEL DÍA Sólo se puede cambiar el día. El mes y el año pueden cambiarse sólo en la configuración PROGRAMAR. Cambie el día pulsando el botón

Page 18 - REALIZAR CCL

25 EJEMPLO: Ingresar un número de PID: Con el atributo PID habilitado, aparece la pantalla siguiente después de haberse insertado una cubeta en el ins

Page 19 - HISTORIA DE DATOS

26 La confirmación CONFIRME OID aparecerá después de la pantalla INGRESE OID: Si pulsa el botón , el usuario volverá a la pantalla previa; si no (

Page 20 - REGISTROS DE CCL

27 HABILITE PITIDO Si se selecciona HABILITE PITIDO, aparece la siguiente pantalla: Para habilitar el SONIDO DEL PITIDO, pulse el botón CAMBIO

Page 21 - DATOS IMPRESOS O ENVIE DATOS

28 Si la contraseña ingresada es igual a la almacenada en el instrumento, éste entrará en PROGRAMAR. Si la contraseña ingresada es incorrecta, el usua

Page 22 - DEFINIR IDIOMA

29 AJUSTE LÍMITES DE TR Para establecer los límites del rango terapéutico, seleccione AJUSTE LIMITE TR, en la pantalla del menú PROGRAMAR.Aparecen las

Page 23 - CAMBIO DE LOS MINUTOS

3 CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA 1. Tenderlett Plus / Tenderlett Plus LV. El dispositivo de punción digital y recolección de sangre usado con

Page 24 - HABILITE PID/OID

30 Los valores equivalentes de plasma presentados indican los resultados obtenidos usando el reactivo de un laboratorio con un ISI de 1,0. Si el ISI d

Page 25

31 QUITE MEMORIA Al seleccionarse esta línea en el menú PROGRAMAR, todos los resultados se borran de la memoria del instrumento. Para evitar la pérdi

Page 26

32 Tabla 1. Opciones para programar ISI y el TPn asociado. ISI 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 TPn 13,1 12,9 12,8 12,6 12,5 12,3 12,2 12,0 11,9 T

Page 27 - HABILITE PITIDO

33 Precisión Se efectuaron pruebas de precisión usando dos niveles de preparaciones de substrato de plasma testigo estándar (Nivel I y Nivel II). A.

Page 28 - HABILITE MM/AAAA

34 B. Prueba efectuada por el propio paciente En una comparación de pruebas hechas por el paciente en el hogar (PPH) con las pruebas hechas por profe

Page 29 - AJUSTE EL VALOR ISI

35 LECTURAS SUGERIDAS Adcock DM, Kressin DC, Marlar RA. Effect of 3.2% vs 3.8% Sodium Citrate Concentration on Routine Coagulation Testing. Am J Clin

Page 30 - CAMBIE LA CONTRASEÑA

36 ESTÁNDARES DE SEGURIDAD El instrumento ProTime cumple con los siguientes requisitos y directivas estándares de seguridad: CSA C22.2. 601.1. Equip

Page 31 - QUITE MEMORIA

37 Guía y declaración del fabricante: Emisiones electromagnéticas El Sistema de Microcoagulación ProTime® está destinado a usarse en el ambiente elec

Page 32 - Valores previstos

38 Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El Sistema de Microcoagulación ProTime® está destinado a usarse en el ambiente elect

Page 33 - Exactitud

39 INDICE asistencia técnica ... 14, 34, 35 cambie la contraseña ... 30 características de

Page 34 - APOYO TÉCNICO

4 ETIQUETAS Y SÍMBOLOS IMPORTANTES Antes de usar el Sistema de Microcoagulación ProTime, es imprescindible que el operario lea y comprenda el contenid

Page 35 - Apoyo Técnico

®International Technidyne Corporation8 Olsen Avenue, Edison, NJ 08820 USAT: 800.631.5945 • F: 732.248.1928www.itcmed.coma subsidiary of THORATEC® Corp

Page 36 - ESTÁNDARES DE SEGURIDAD

5 La cubeta ProTime3 usa el dispositivo Tenderlett Plus LV (bajo volumen) para efectuar la punción digital, y recoge 27 µl de sangre (aproximadamente

Page 37

6 El uso de equipos accesorios (por ejemplo, una impresora, etc.) identificados en este manual, sea en la vecindad del paciente o que no cumpla con lo

Page 38

7 ESPECIFICACIONES DEL INSTRUMENTO Tamaño 7,1 (h) x 4,4 (a) x 22,3 (l) pulgadas Peso 0,75 kg (1.6 libras) Temperatura de operación Temperatura ambien

Page 39

8 Información sobre la pila recargable • Las pilas se descargan naturalmente con el pasaje del tiempo (aproximadamente un 5% por mes). • La capacidad

Page 40 - IR5251 0411

9 Para los especímenes venosos, obtenga la sangre venosa entera con una jeringuilla de plástico libre de anticoagulante en vez de usar los pasos 3 y 4

Comments to this Manuals

No comments