Manuale d'uso Italiano INDICE USO PREVISTO... 2 SOMMARIO E SPIEGAZIONE...
10 I comandi ed i risultati relativi al pozzetto 1 appaiono nella parte superiore dello schermo , mentre i comandi ed i risultati relativi al pozzett
11 Indicatori a LED L'illuminazione dei LED indica quanto segue: LED Significato Power Il sistema è acceso. Charge Il sistema è alimentato dal
12 Reagenti I reagenti sono contenuti in provette HEMOCHRON monouso. I reagenti sono pronti per l'uso. Nota: per istruzioni sulla conservazione
13 5. Premere YES per salvare la nuova data. Nota: premendo CANCEL si annulla la procedura senza memorizzare la nuova data. Definizione del formato d
14 Definizione dell'analisi predefinita Lo strumento identifica automaticamente un test come un'analisi predefinita, a meno che non sia spe
15 Richiesta di immissione di una OID o di un PIN 1. Visualizzare la prima pagina del menu Supervisor. 2. Premere 3 per visualizzare il menu OID Setu
16 3. Premere 2. Appare l'elenco Edit User Codes[Modifica codici utente]: Nota: è possibile specificare fino a 504 utenti. 4. Identificare la
17 Definizione dei bloccaggi QC 1. Visualizzare la seconda pagina del menu Supervisor. 2. Premere 6 per visualizzare la prima pagina del menu QC Lock
18 Eliminazione della visualizzazione dei risultati durante un test QC Durante un test QC è possibile occultare il tempo di coagulazione (sullo sche
19 6. Ripetere i passi 4 e 5 per ogni carattere da immettere nella nota. Nota: la nota può essere modificata dopo l'immissione dei caratteri. Pr
2 USO PREVISTO L'HEMOCHRON® Response Whole Blood Coagulation System è uno strumento controllato tramite microprocessore destinato all'esecu
20 Definizione della velocità Baud È possibile definire la velocità di trasmissione dei dati ad una sorgente esterna tramite le porte COM. 1. Verific
21 3. Premere una terza volta 3 o 4 per indicare che non vi è alcun dispositivo collegato alla porta COM specificata: 3 – COM 1 Port NO L'alte
22 IMPOSTAZIONE DELLE OPZIONI DEL PROGRAMMA Le opzioni del programma consentono di regolare il volume dei segnali acustici e i valori di contrasto, l
23 PERSONALIZZAZIONE DELL'INTESTAZIONE STAMPATA È possibile personalizzare l'intestazione di ogni stampato. 1. Premere due volte MENU e poi
24 Avvio dello strumento Premere il tasto START. I risultati del controllo automatico vengono visualizzati per un breve periodo. Nota: se un controll
25 Per immettere una PID: Nota: la richiesta di una PID di lunghezza predefinita viene specificata nelle Supervisor Options [Opzioni del supervisore]
26 Definizione di un ESV Nota: per i dettagli sulla procedura, fare riferimento a pagina 29. Definizione di un campione del paziente Se invece si dev
27 Prompt richiedenti ulteriori informazioni Durante l'esecuzione di alcuni test, appaiono prompt di richiesta di informazioni aggiuntive. Ad es
28 Immissione obbligatoria della PID L'immissione della PID prima dell'esecuzione di un test è obbligatoria se specificata tale nelle Super
29 CONTROLLO DELLA QUALITÀ (QC) Il Joint Commission on Accreditation of Healthcare Organizations (JCAHO) consiglia di sottoporre la strumentazione me
3 Il sistema (Figura 1) contiene un modulo brevettato di rilevazione dei coaguli a doppio pozzetto. L'interfaccia con l'utente è costituita
30 Per usare la provetta ESV: 1. Premere il tasto START per iniziare un test in un pozzetto. L'inizio del test è segnalato da un bip. Allo stess
31 Test QC obbligatorio È possibile memorizzare un intervallo di tempo compreso tra 1 e 1080 ore prima dell'esecuzione del test LQC e/o ESV. Spe
32 PRECAUZIONI PER L’USO Il modulo d'alimentazione CA/CC va collegato ad una presa CA standard per caricare il dispositivo mentre non è in eser
33 GESTIONE DEI RESULTATI Panoramica Nel database dello strumento vengono memorizzati fino a 600 risultati dei test dei pazienti ed a 300 risultati d
34 Per visualizzare una registrazione particolare: 1. Visualizzare la prima pagina del menu principale. 2. Premere 4 per visualizzare il menu Databas
35 IMPOSTAZIONI PREDEFINITE Di seguito sono elencate le impostazioni predefinite del sistema HEMOCHRON Response: Parametro Valore Well1 Records [Reco
36 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Messaggi di errore La tabella seguente elenca i messaggi di errore che possono essere visualizzat durante il funzionament
37 Messaggio Causa Soluzione UNKNOWN [Sconosciuto] Il codice a barre non viene identificato dallo strumento. Selezionare manualmente il test dal me
38 Messaggio Causa Soluzione Microprocessor Failure Errore della CPU. Se si verifica un errore della CPU, il sistema si spegne automaticamente ent
39 Per visualizzare le informazioni sul sistema: 1. Visualizzare la seconda pagina del menu principale. 2. Premere 7 per visualizzare le informazioni
4 Introduzione Importante: le provette monouso pronte per l'uso nel sistema sono reperibili presso la ITC. Si possono utilizzare anche provette
40 Per eseguire il test delle porte COM1 o COM2: 1. Collegare un personal computer alla porta COM da controllare. 2. Selezionare il primo menu System
41 Per visualizzare l'elenco degli errori del sistema: 1. Selezionare il secondo menu System Test[Test sistema]. 2. Premere 5. Viene visualizza
42 MANUTENZIONE Pulizia generale Pulire la superficie dello strumento e il display LCD con un panno inumidito con una soluzione di acqua e candeggina
43 SPECIFICHE DELLE PERIFERICHE Specifiche del lettore di codici a barre È possibile usare qualunque lettore di codici a barre conforme allo standar
44 Preparazione di un cavo seriale per il collegamento di una stampante o un computer La configurazione dei cavi per il collegamento di una stampante
45 STANDARD DI SICUREZZA Lo strumento HEMOCHRON Response è conforme ai seguenti requisiti standard e direttive di sicurezza: CSA C22.2. 601.1. Attre
46 INDICE ANALITICO A analisi predefinita ...13 avvio dello strumento...23
47 interruzione di un test ...27 intestazione stampata ...22 L lettore di codici a
HR1604 7/05
5 ETICHETTA DI AVVISO Un'etichetta di avviso affissa sul retro dello strumento HEMOCHRON Response rimanda l'utente alla documentazione alle
6 PREPARAZIONE Disimballo e ispezione Prima di disimballare il sistema, determinare dove vada installato. Scegliere una superficie piana e livellata
7 Collegamento della stampante Se si usa una stampante seriale, impostare i relativi parametri di comunicazione su 9600 baud, nessuna parità, 8 bit d
8 Quando la carica della batteria scende al 10 percento della carica totale, appare il messaggio BATTERY TOO WEAK TO RUN TESTS [Carica insufficiente
9 Segue il riepilogo dei tasti e del loro uso: Tasto Effetto START 1, START 2, [Avvio] Accende (on) o spegne (off) il sistema. Dà inizio a un test
Comments to this Manuals